Showing posts with label Greenland. Show all posts
Showing posts with label Greenland. Show all posts

17 December 2019

Viking Warrior Women - More of the Same? I

MM131 Andreas II
Viking Age runic cross from the Isle of Man,
commemorating a certain Arinbjǫrg
I never for a moment thought the fascination with the possibility of female Viking warriors would go away. After all, I have already argued that this fascination goes back at least as far as the Danish historian Saxo Grammaticus writing in Latin around 1200, and since then it has come back at regular intervals. Way back in 1991, I suggested (and I was not the only one) that Saxo's warrior women owed more to Amazons than to Vikings (Women in the Viking Age, p. 178). This is an aspect I have touched on in some talks over the past year, and which I am developing for a proper academic article in the near future, for those who think (with some reason) that blogs are not an appropriate venue for such discussions. In the meantime, of course, the proponents of the Birka warrior (Bj 581) continue to pop up all over the place. I have already discussed a brief reference in the Channel 4 programme Britain's Viking Graveyard, last April, so won't repeat myself about that. Howard Williams will fill you in on the Megan Fox approach to the topic. What I thought I would survey in this blog post and the next are three recent television programmes which take the discussion in new directions, not all of them entirely negative. I'm not going to rehearse arguments which have already been aired ('what is a "warrior" exactly?', 'do board games really indicate military leadership', etc. etc.) but try to see what directions these programmes are taking the debate in, since judging by the number of TV programmes just within the last year, the debate is being conducted on the airwaves more than in academic fora.

Den kvinnliga vikingakrigaren

This programme , the title of which translates as 'The female Viking warrior', was first aired on Swedish television in August of this year and is still available (in Swedish, though some interviews are in English). Although the main heading on the website describes it as a 'documentary', this is nuanced a bit in the paragraph below, which claims it is a 'drama documentary' based on 'research results'. It is basically a dramatisation of what the life of the person buried in Bj 581 'could have been like'. I will leave others to decide how well they think it works as a drama - in these contexts fiction is not my business. However, it seems clear enough to me that the dramatisation (which is only about half of the programme, interspersed with more academic content) seems designed to give further credence to those 'research results' to a wider audience. The programme makes brief reference to the 'international debate' those results caused back in 2017, without giving any sense of what the debate might have been about. Some of the interviews are with the archaeologists involved in the original research, and Charlotte Hedenstierna-Jonson in particular is worth listening to in her explanation of the importance of roles, and of belonging to a group, which I agree is an important aspect of the Viking Age. Other interviews are clearly designed to give the drama bit a sheen of academic credibility but they don't really explain anything. Thus Elisabeth Ward gives some useful information about Iceland, Greenland and North America, based on the sagas of Icelanders, but there is no explanation of why or how these sagas might be relevant to understanding the Bj 581 burial, it is just assumed that they are. This assumption that what happened in one part of 'Viking society' can explain what happened in another part of 'Viking society' is shared by Janina Ramirez who also generalises about 'Viking society' without reference to any actual evidence - her comments are all based on, and obviously meant to support, the narrative of the drama. At the same time, and somewhat paradoxically, the programme refers to 'Byzantine sources' as evidence for female warriors. This idea is crucial to the development of the narrative, which envisages the Birka person as having travelled to and to some extent developed her martial skills in the East - here we are presented with a rather distinct part of 'Viking society' when it suits the story. The programme several times makes the suggestion that Freyja was a goddess of war (the evidence for this is actually quite limited and mainly from Snorri), and the implication that she was therefore a goddess for female warriors. Also, my favourite bugbear, the word 'Viking' itself, makes some annoying appearances. The archaeologist Leszek Gardeła, asserts that 'Saxo talks about Viking women', but Saxo never used the word 'viking', and of course Saxo is problematic as I keep saying. And Ramirez asserts that 'the Vikings did not call themselves Vikings', but they did! She also says that what they did say is that they would 'go a-viking', implying that it is a verb, which it patently is not. Yes, yes, I know I'm nitpicking, but even so, let's get it right folks.

The programme is yet another example of what I have called 'a view of research ... which fills out our meagre evidence with speculation and imaginative reconstruction' which 'can lead to the blurring of the line between primary research and public presentation'. It's a difficult balance to manage in these days when academics are practically required to engage with the general public and I know how difficult that can be. I'm not sure how successful this programme is as drama - the story is interesting enough but could have been more so. It is clearly devised to reinforce the research results and the interspersed interviews tend to disrupt any flow it might have had. I cannot see this programme as anything more than yet another attempt to lodge the interpretations of the 2017 and 2019 articles even more firmly in the minds of the general public and cut off further discussions. I am still uneasy with the 'docudrama' format, since the 'docu' bit is just there to support the drama, and doesn't allow for any ambiguities in the interpretation of the evidence, let alone any counter-evidence. A proper documentary, however, can be expected to present different interpretations, no?

Viking Warrior Women

So is this programme such a documentary? It was first aired (in Britain at least) on the National Geographic Channel earlier this month, I assume it is regularly repeated. This programme is more closely focused on archaeology, which is I think a good move, since previous attempts have come a bit unstuck on the literary and linguistic aspects. Nevertheless, the credits show that Neil Price was a consultant on the show, so it is once again a show with a mission (as the presenter, an 'archaeologist and National Geographic explorer', admits). As the presenter, Ella El-Shamahi, is not to my knowledge a Viking archaeologist, she plays the traditional role of the non-specialist presenter being informed by a variety of experts, most of whom have already appeared in previous TV shows about this topic. One could almost get a bit bored... (Disclaimer: a few years ago, when National Geographic was first thinking about this programme, they got in touch with me with a view to interviewing me for it. For whatever reason known only to them, that never happened).

The non-specialist presenter is of course allowed to say things like 'It's always been assumed that Viking warriors were all men' or 'what is being revealed right now is transforming everything we thought we knew about the Vikings and how their women might have gone to war' to big up the programme, even though they are patently untrue. Again, there is the formulaic reference to the fact that Bj 581 is 'causing controversy in Viking archaeology' but without really explaining what that controversy might consist of. But heyho, a good controversy will make the programme seem even more cutting-edge and relevant and all that. And I'm afraid the word 'badass' is used of the occupant of Bj 581...sorry but it grates in something intended to be serious.

The content of this programme is really rather interesting, as it draws on the research of the aforementioned Leszek Gardeła, and Marianne Moen from Oslo, regarding certain Viking Age graves in Denmark and Norway which could also be interpreted as being those of 'warrior women'. What interests me is the questions that the programme raises without answering, or sometimes even without recognising that they are interesting and important questions (I suppose the downside of having a non-expert presenter). An example is how an examination of the Bj 581 skeleton moves very quickly from the width of the greater sciatic notch being 'in keeping with a female pelvis' to it is 'of course female'. But OK, I'm willing to take the osteoarchaeologist's word on this matter. In other cases, there is a real lack of information.

The programme is about two graves, in addition to Bj 581, one Danish and one Norwegian. On the Danish island of Langeland, there is apparently one (out of 49) graves that has been identified as female, but never before as a warrior. (Leszek admits at this point that 'I don't think this [i.e. women warriors] was very common but they certainly existed'). What makes her a warrior? Well, she has an axe, a battle-axe in fact, and indeed one that was 'crafted hundreds of miles to the east'. Does one axe (especially an exotic one) make a woman a warrior? I'd like to have heard more about that. But it is a high-status chamber grave, so with some parallels (including the eastern connection) with Bj 581. Lots to discuss here, but it is not discussed much.

The presenter and Moen then make a pilgrimage to Åsnes, in Hedmark, Norway. Here, there is a grave discovered in 1900 which contained a 'kvinneskjelett med mannsutstyr' (a woman's skeleton with a man's equipment), according to a contemporary monument on the spot (a fascinating object in its own right, as Moen points out). This skeleton is the piece de resistance of the programme, since her grave goods, along with a wound on her forehead interpreted as a battle-scar, are the evidence for her having been a warrior. What I'm interested in is how, in 1900, the archaeologists decided it was a female skeleton? They certainly didn't have the advanced techniques used on the Birka 'warrior'. Given what we're told about Victorian (and later) preconceptions about Viking warriors being all male, what led the 1900 archaeologists to decide the skeleton was female? And do specialists still agree with this assessment? We are not told. We are only told by the presenter that 'not everyone agrees', but we are not told who disagrees, nor are any such people interviewed. Academic discussion is reduced to a one-way monologue by experts on a mission. I was particularly annoyed by the presenter's comment about these '[n]ew discoveries that I really hope will challenge what some people still refuse to believe, that there's evidence out there that not only did elite female viking warriors exist but that they had the skills and the weapons to fight on the battlefield alongside men'. It's not a matter of 'belief', dear TV presenters all, just let us into the secrets of the evidence!

Despite these caveats, there were one or two good bits in the programme. I did quite like the suggestion that the occupant of Bj 581 was a high status mounted archer. But does this imply that s/he was a warrior or a leader? Could she have been an aristocratic lady who liked hunting? I can't help but remember the riding and hunting imagery on some of the Manx Viking Age crosses, several of which commemorate women. This needs some more digging, including the implication that burials with horses suggest that the occupants were riders.  Well, yes, people with sufficient wealth probably did ride horses (in the summer), but does this make them a warrior, or a hunter, or could the horses have other meanings? I don't know, just asking for a friend.

The excellent Cat Jarman was also a refreshing interviewee on the programme regarding the female skeletons at Repton. Ignoring the presenter's astonishment ('it's previously been thought that Viking women were left at home' - no, Dr El-Shamahi, see Jesch 1991 and others), Cat made the important point that, yes, 'women were in some way part of moving out of Scandinavia, they weren't just sitting at home, looking after the farm'. But what part they played in this process is certainly multifarious, complex, and still to be discussed.

While these two programmes had some good bits, on the whole they were both mainly designed to reinforce the PR machine that has grown around the Bj 581 project. There is one other recent programme which does, however, in my view, begin to really have the more nuanced and important discussions that this topic needs. I'll let that programme have its own blog post, so stay tuned for 'Viking Warrior Women - More of the Same? II'.

25 August 2018

Westfjord Stories II

My recent visit to the Westfjords, and to Hrafnseyri in particular, sent me back to re-read Hrafns saga Sveinbjarnarsonar. A relatively little-discussed saga, it is set in the Sturlung era, and recounts the life history of Hrafn up to his execution by his rival Þorvaldr in 1213. Much of the saga is taken up with feuds of various kinds, over sheep or whales, or the more serious political rivalries which characterised the Sturlung period. But there is much of general interest in the saga, not least the fact that Hrafn was a famous medical practitioner. He inherited this skill from his great-grandfather Atli who acquired it at the battle of Hlýrskógsheiðr when St Óláfr appeared in a vision to his son Magnús the Good and told him to select twelve of the best men to bind the wounds of the warriors. That slight touch of sanctity accompanied Hrafn throughout his life and in his martyr-like death. In general the saga has a vast cast of characters, including quite a few women, lots of poetry, and the hero has some interesting adventures abroad. But most of all it has a lot of detail about life in the Westfjords at the time. Here I just look at a few anecdotes which particularly caught my eye after being in the place.

The saga-author was particularly partisan as regards his hero, and spends considerable time outlining his virtues. Hrafn lived at Eyrr (now Hrafnseyri) for most of his life and was apparently a very benevolent local leader. He was a generous host who fed everyone who visited, he ferried people across the Arnarfjörður for free, and also kept a ship on Barðaströnd for the use of people who needed to cross the Breiðafjörður. Certainly, a ferry across Arnarfjörður would have been a lot quicker than the long road around every fjord that is so typical of the Westfjords today. Hrafn also took no fees for his medical interventions. As the pious author remarks, 'For that reason, we expect that Christ will have provided Hrafn with spiritual healing with him for free on his death-day'.

Early on in his career, Hrafn was able to help out when a walrus beached in the Dýrafjörður during the spring assembly. The animal proved difficult to capture, so Hrafn called on St Thomas of Canterbury for help and promised to give him the tusks, still attached to the skull, in return. The walrus was duly caught and the following year Hrafn went to England where he donated the tusks, as well as some money, to the minster in Canterbury. The walrus skull and tusk (of unknown antiquity) pictured here was in the splendid local museum at Hnjótur. There is archaeological evidence for walrus hunting in the first century of Norse settlement in Iceland, but this seems to have died out and the export of walrus ivory became a mainstay of the economy in Greenland. More recent captures of walrus in Iceland will be of stray walruses (who do however seem to be arriving in greater numbers in recent years).

The course of true love did not run smoothly in the Westfjords, according to the saga's account of the tribulations of a woman called Jórunn. Her father was Snorri, a great chieftain in Ísafjörður, who had many children, none of whom were legitimate. A half-brother of Jórunn's was Hrafn's great rival Þorvaldr, and her love life undoubtedly contributed to the start of their feud. Jórunn's first admirer was a certain Sveinn, who just happened to be her brother-in-law. Sveinn was a follower of her brother Þorvaldr, but it was her other brother Þórðr who organised an attack on Sveinn, in which he was severely wounded, eventually being healed by Hrafn. Sveinn then left the country and Jórunn's next suitor was a priest called Magnús, who took her away from Ísafjörður to Dýrafjörður. This displeased a man called Bergþórr, who had previously fancied her and came looking for her. Magnús concealed Jórunn elsewhere and sent Bergþórr off with a dog as a parting gift, along with a couple of satirical verses. Bergþórr and Þorvaldr then chase Magnús who hides in a cave. Eventually Magnús and Jórunn make their escape to Norway, with her disguised as a man. In Norway they have many children and presumably live happily ever after. The saga's editor, Guðrún P. Helgadóttir, draws attention to a similar episode on Sturlu saga (in the Sturlunga compilation) in which a widow, Yngvildr, cut her hair and dressed as a man to escape to Norway with her lover. That episode took place in 1158 and may have been a model for this one, though no doubt such things also took place in real life. The Sturlu saga episode also had the complication of a possible love-child, though there is no mention of such a thing in Hrafns saga.

For some more stories from the Westfjords, I can recommend Emily Lethbridge's Saga-steads blog.

02 April 2018

Writing the Ice-Bear III

Photo by Brocken Inaglory
Wikimedia Commons
Just a little footnote to previous posts on this topic... Here in Britain we have suffered some unseasonal weather at a time when we might expect winter to be turning its thoughts to spring. In March there was quite a lot of snow across the country (something generally unusual in lowland England, even in the winter months) causing a period of chaos. Some places even had snow as recently as today. This weather was popularly known as the 'Beast from the East'.

I don't think the nature of this beast was specified anywhere, but I can now reveal that the answer is to be found in the Eddic poem Atlamál. This is the wordier, more prosaic, and later, version of the much-told story of how the heroes Gunnar and Högni are deceived and killed by Atli, the husband of their sister Guðrún, who then takes a particularly violent revenge. Before Gunnar and Högni depart on their fateful visit, the latter's wife Kostbera has a prophetic dream of a bear breaking into their home, smashing it up and even apparently eating a few people. Her husband, like all Old Norse heroes, cannot allow such a clear warning to put him off, so he claims the dream just has a meteorological meaning (st. 18 in Eddukvæði 2014, ed. Vésteinn Ólason and Jónas Kristjánsson):
Veðr mun þar vaxa, / verða ótt snemma, / hvítabjörn hugðir, / þar mun hregg austan.
It means that a storm will grow, it will soon be daybreak, if you think of a polar bear, it means a blizzard from the east.
Interestingly, this reference to a polar bear is what scholars have used to justify the manuscript title of the poem Atlamál in grœnlenzku 'The Greenlandic Poem about Atli'. There is however little real evidence for a Greenlandic origin for the poem, which the latest editors think is quite likely to be Icelandic and no earlier than the twelfth century. The story is ostensibly set in Denmark, but whether the author was Greenlandic or Icelandic, we don't need, I think, to take either their dream interpretations or their ideas of Danish weather too seriously. And we can enjoy the author's little joke in making Kostbera (the second element of whose name means 'she-bear'), dream of a bear.

12 April 2017

Writing the Ice-Bear II

Polar bear in the Svalbard Museum,
Longyearbyen
I promised to return to the topic of polar bears and my memory was jogged by the news, a few days ago, that a polar bear was shot in Newfoundland after being deemed 'a public safety risk'. In times of ecological crisis these magnificent animals are driven towards human habitation in search of food and it usually does not end well for them, as a hungry bear is a real danger to humans and it is not always easy or even possible to tranquilise and remove them. These latter options were not really available to people in former times and when polar bears drifted over to Iceland, it could go either way. The Icelandic annals record that, in 1321 a hvítabjörn came on the ice to Strandir in the north-west of Iceland, killing eight people and causing much destruction before he was finally killed on Straumnes. Another annal records that, in 1275, no less than 27 polar bears were killed in Iceland. Presumably, this was not all on one occasion (the bears tend to be quite solitary), but a result of the fact that, in that winter, kringdi hafíss nær um allt Ísland 'sea-ice encircled almost all of Iceland'. That this was an unusual event is suggested by the law in the Christian Laws Section of Grágás which stipulates that, while people are not supposed to hunt and fish on holy days, they can go out to catch a polar pear if one turns up. Another exception to usual practice in this law is that the bear belongs to 'whoever gives it a death wound', rather than whoever owns the land on which it is killed, which is otherwise when, for example, whales are stranded. The owner was then left with a nice pelt, for it is hard to imagine anyone wanting to eat a polar bear (though see below).

Mural in Thon Hotel Polar, Tromsø
Curiously it seems that people did have tame polar bears, most likely caught as cubs (either in Greenland, or having sailed to Iceland on an ice floe) since taming an adult bear is surely an impossibility. Grágás stipulates that a tame polar bear is to be treated like a dog, namely that its owner needs to pay for any damage it does. While such a bear has no immunity if it harms people, if it is itself harmed, then the person who harmed it pays a fine and compensation for the damage to the owner.

Available from the
world's most
northerly chocolatier.
Humans' curious love-hate relationship with bears of all kinds is suggested by the popularity of the name Bjorn, or names with -björn as the second element, then as now, and many stories turn on the human-like qualities of bears. There is a curious reciprocity in a story recorded in Landnámabók (the Icelandic Book of Settlements) about a certain Arngeirr, a settler in the north-east of Iceland and his son Þorgils. When they didn't return from looking for their livestock in a snow-storm, the younger son Oddr goes to search for them and finds them 'lying as food' for a polar bear, as Sturlubók puts it (Hauksbók at this point has a vivid image of the bear sucking the blood out of them). Oddr kills the bear and is said to have eaten it all. In fact, the saying was that he avenged his father in killing the bear, and his brother in eating it. But as a result he becomes evil and unruly, and shape-shifts at night so that the neighbours wanted to stone him to death for being a sorcerer. It's hard to imagine that eating a whole polar bear was very tasty so, while doing this was quite heroic, it does seem to have been in general quite a bad idea.

Another interesting aspect of polar bears in Old Norse texts is how frequently they turn up in dreams. But that is a matter I will leave to another blog.

05 February 2017

Writing the Ice-Bear I

My excellent friend the Snow Queen (I call her that for reasons you may or may not be able to work out) has written about our arctic adventures, so I don't have to. Thanks! But since the polar bear was such a leitmotif of our travels, particularly in Svalbard, I thought I'd follow up with a little footnote rounding up some of the polar bears in Old Norse-Icelandic literature. But just before that, if you think there is something funny about the franked stamp to the left (a genuine one on a postcard that I sent), you're right. There aren't 52 days in January. I'm assuming that's a typo for 25 (the day after we left), but I'm wondering how it came about... Do they still use hand stamps with those rotating numbers for setting up the date?

Anyway, back to ice bears. Of course everyone's favourite and the best known example is from that staple of beginners' Old Norse courses, the Tale of Audun from the West Fjords, as it has most recently been translated. I don't want to spoil the story for those who have not read it yet - it's a short tale that will give you great pleasure and also food for thought! But basically it concerns a young Icelander who makes his way in the world by working for a travelling merchant in Norway and Greenland. In Greenland he gives all he has for a bear. Then, through a really risky series of voyages, involving treacherous stewards, encounters and delicate negotiations with the kings of Norway and Denmark, and a tough pilgrimage to Rome, he returns to Iceland a wealthy and respected person. The bear disappears partway through the story and we never really find out what happened to the creature. I guess its real role in the story is to illustrate both Audun's risk-taking and his cleverness. Having given all he had for a bear, a bear from Greenland, and therefore a rarity and a 'treasure' (as the story calls it), it takes real guts and wits to transform that bear into a fortunate outcome for himself, indeed an outcome that is not at all certain until the end. I haven't spoiled the story for you because it's how he does it that is the real interest of the tale. Indeed, the American professor of law William Ian Miller has written a whole book about the intricacies of this jewel of Old Icelandic narrative (though beware, students, there are two versions of the tale, with some interesting differences).

Tethered polar bear cub in Svalbard
Museum, Longyearbyen
Given the long sea-voyages involved, and the nature of polar bears, one has to assume that when Audun first acquired it in Greenland, the bear was a cub (compare the stuffed version we saw in the museum, right). Audun was not himself a hunter, the story makes clear that he paid for it. The story also makes clear that things got a bit tricky when he couldn't afford to feed it any more, as it must have grown faster than he anticipated and a hungry polar bear is a fearsome sight to behold.

Audun's tale is set in the middle of the eleventh century. Giving polar bears to important people seems to have been quite the fashion back in those days, though we're never really told what these VIPs did with them. Presumably, they died an early death, but their skins would still have made a nice decoration for the royal hall. Iceland's first bishop, Ísleifr Gizurarson, took a hvítabjörn 'white bear' with him to the emperor Heinrich III in Saxony on his inaugural voyage in around 1056, which did the trick as Heinrich gave him his protection for the rest of his journey throughout the empire, according to Hungrvaka (ch. 2). But Ísleifr did not go to Greenland for the bear, rather the text explicitly says the bear was kominn...af Grœnlandi 'come from Greenland'. Perhaps someone else brought it, or the bear might have come floating to Iceland on an ice floe, something which still happens nowadays, most recently last summer. Nowadays it does not generally end well for the bear because they are a real danger to both humans and livestock. And I wonder if Ísleifr's bear may not rather have ended up as a rug than as a real, living animal in Saxony....

Map from Nordic Adventure
Travel, nat.is
Similarly, the hero of Vatnsdœla saga, Ingimundr inn gamli, having only recently arrived in Iceland, sails back to Norway to get some timber to build himself a splendid dwelling, and takes with him no less than three bears (a she-bear and her two cubs) as a gift for his patron King Haraldr Finehair, which he graciously accepts (chs 15-16). No doubt the bears played their part in the king's extremely generous return gift of a ship loaded with timber, but then Ingimundr was one of the few settlers of Iceland who was in good odour with that king. The other interest of the anecdote is that Ingimundr and his men found the bears on the ice during the winter, when there was a lot of ice around. In the north of Iceland, a bay (Húnaflói), a fjord (Húnafjörðr) and a lake (Húnavatn) are all supposedly named after the bear cubs they found (húnn being the word for a bear-cub), as can be seen from the map above. Well, it's a nice story, though probably apocryphal.

In Grœnlendinga þáttr, a short tale set rather later, in the twelfth century, the inhabitants of Greenland twice try to use bears to ingratiate themselves with important people, only once successfully. In the very first chapter, we meet the important and well-respected Sokki, who feels the community is not complete without a bishop, and sends his son Einarr to Norway to arrange this, with gifts of walrus ivory and hides. Once the bishop thing is sorted (bishops didn't really like the Greenland gig), Einarr gives King Sigurðr Jórsalafari a bear which he happened to have brought with him from Greenland, in return for which he gets praise and honour from the king. Later in the tale, things didn't go so well with the Norwegian troublemaker Kolbeinn, who had killed Einarr and pleads his cause with King Haraldr gilli in Norway with the aid of the gift of a polar bear. But the king gathers that Kolbeinn is not telling the truth and kómu eigi laun fyrir dýrit 'no reward was forthcoming for the animal'. Soon afterwards, Kolbeinn gets his comeuppance and drowns.

These are just some of the most well-known instances of polar bears in Icelandic texts. Having started to look into it, I've realised there are many, many more, far too many to squeeze into one blog post. So I'll save some of them for another occasion.

04 May 2015

All Over the Place

Inspired by the news that that stupid organisation Facebook apparently has located the lovely Baltic island of Gotland (see the view of Visby to the right) in the equally lovely country of Norway, I turned to that monumental mine of information on Norwegian farm-names, Oluf Rygh's Norske Gaardnavne, published 1897-1936, but available on the internet since 1999, thanks in part to Norway's special arrangements for conscientious objectors to military service....

There I did indeed discover that there are at least three farms called Gotland in Norway, two of them in Hedmark, which is I believe where Facebook located the Baltic island. There are also four occurrences of Danmark, for one of which Rygh notes that the names of foreign countries were often used in more recent farm-names, and indeed there is even a Sverige in the north of Norway. The Finlands are more complicated, since there the first element might be the word Finnr, meaning a 'Lapp, Sami'. Other explanations are also possible.

Moving over to the British Isles, it gets interesting. There are four Englands in Norway - which could be named after the country, or could contain the first element eng meaning 'meadow, pasture'. How do you tell the difference? Well the tones (pitch contours) of spoken Norwegian help! With Tone 1, the meaning is the country England, with Tone 2, it is the meadow-word. Similarly, the two examples of Skotland are pronounced differently, so only one of them is likely to be named after the country. Ireland, however, does not appear in this collection of farm-names.

And moving across the North Atlantic, we find four examples of Island. The etymologies (based on the earliest recorded forms) of all of these are quite complicated, but at least one of them seems to be named after the country, at least according to Rygh. And of course anyone who has been to Oslo knows about Grønland near the central railway station...once upon a time it was a farm, of course. All five of the Norwegian occurrences have Tone 1 and so appear to be named after the country.

Who says Old Norse is a useless subject? I do think those good folks at Facebook should study that and onomastics as well!

24 January 2014

Ice and Fire: The Viking Condition

'
Some say the world will end in fire / some say in ice'. Despite his name, the American poet Robert Frost was inclined to 'favor fire' for bringing about the end of the world, but acknowledged 'that for destruction ice / is also great / and would suffice'. His thoughts were not new, as they were anticipated a millennium or so earlier by people in the Viking Age, whose myths show a full awareness of the destructive powers of both fire and ice. But the Norse myths also envisage creative possibilities in these unavoidable natural forces. In Snorri Sturluson's version, at least, the first creature in the world, Ymir, ancestor of the primeval race of frost-giants, was created in the encounter between rime and heat. These frost-giants reappear at Ragnarök, on the side of destruction, along with Surt and his flaming followers.

I was pondering these questions on a recent two-week visit to Oslo on runological business. There's nothing like some close(ish) encounters with these opposing forces to make you realise their power. For even in the twenty-first century, in the capital city of one of the richest countries on the planet, December and January are not for the faint-hearted. This year the snow was particularly late in arriving, so despite a little snow in December which melted quickly, Oslo just continued dark and cold until the day I arrived in January, when an overnight snowfall left much of the city looking like the photograph, above. It certainly felt like a blessing. At this time of year, snow makes a real difference, lightening the long dark days, muffling the sounds of the city, and generally providing great pleasure for children and skiers. I like it too. But once the snow arrives, large quantities are hard to shift, despite the multitude of devices of various sizes available for this purpose, and once packed down, the snow can become icy and treacherous to those unprepared. Both people and vehicles need to make provision - you can buy special cleats for all kinds of shoes, including trainers and high-heels (!), and the television was full of stories about foreign lorry drivers coming a cropper because their trucks weren't properly 'shod', as they charmingly put it. And to leave the house you have to factor in a lot of time to put all the requisite layers on, and then you feel a bit like the Michelin man when you do.

Ice and snow are certainly a nuisance and can be deadly but, as Frost acknowledged, fire is the more obviously destructive force. While I was in Norway, a devastating fire exacerbated by high winds destroyed thirty-odd buildings, including seventeen dwelling-houses, in the village of Lærdalsøyri. Mercifully, no lives were lost, there weren't even any serious injuries (although deaths in house fires are quite common in Norway, there was one elsewhere in the country a day or two later). But several of the buildings were historic and, apart from the seventeen families who lost everything, the character of the place (and therefore its livelihood, which depends heavily on tourism) is severely dented. It's a beautiful and charming place that I last passed through in 2010, and it was heartbreaking to watch the destruction as it unrolled. On the plus side, the inhabitants seemed all to be remarkably resilient and supporting each other to the hilt and, at this early stage, determined to rebuild in the same place. Let's hope it works out for them.

It's clear that the treacheries of both ice and fire have always been a part of the Norwegian experience, and one can only begin to imagine the vicissitudes of life at those latitudes, and lived largely in wooden houses, over the last few millennia. Human beings have always had to be heroic to survive, but different geographies demand different kinds of heroism, and it has always seemed to me that the Scandinavians have always coped particularly heroically with these ever-present dangers, and even made them into positives. After all, who else would choose to live in a place called Iceland, less icy than its name suggests, but certainly plagued by volcanic fire? Or optimistically give the name Greenland to a land mostly under ice at the time? Just surviving in northern Norway for several millennia is truly heroic.

I have always had a deep admiration for the Vikings, for many reasons, but particularly for their hardiness and courage in the face of physical extremity. In this great Year of the Viking, with excitement about the upcoming British Museum exhibition reaching fever pitch, it is wonderful to see the enthusiasm of many. Yet there is also the danger of it all being treated as a bit of a joke. Over the years I have endured many snide comments about my professional title. More recently, people have enquired as to my views on Viking gymnastics, or Viking helmet knitted hats (complete with knitted hair and beard), or the Jorvik Viking Festival's claim that Ragnarök will arrive on the 22nd February. Even the Daily Mail has written some rubbish (when does it write anything else?) about runes (I won't provide a link because I don't want people to read it!). I don't mind a bit of fun myself, and even hope this blog occasionally provides it. But, like the Vikings themselves, I am quite a serious person, and my interest in the Vikings is pretty serious too (the 'fun' of skaldic poetry is certainly an acquired taste for many). Not least of my admiration is for their bravery in the face of ice and fire. Our ultimate destruction, by whichever means, is inevitable, but we can have a jolly good fight against it first.

05 March 2013

Coo-coo-ca-choo

©Trustees of the British Museum
As was recently pointed out on Twitter by Dave Gray, star presenter of Radio Orkney, 'Folk under the age of 50 are reading Walrus tweets containing the phrase "Coo-coo-ca-choo" and wondering what's going on'. Has John Lennon been reincarnated? I refer of course to the young male walrus that had a brief holiday on North Ronaldsay in Orkney the other day, just as I did almost a year ago.

Walruses are iconic in Norse and Viking culture. My esteemed colleague in Aarhus Else Roesdahl has written extensively about the export of ivory from their tusks from Greenland and across medieval Europe, and of course this ivory is the material of the Uig playing pieces or everyone's favourite 'Lewis chessmen'. But walruses are iconic in early medieval texts, too, such as the account of Ohthere, a Norwegian at King Alfred's court in the late ninth century, who said he travelled north for þæm horshwælum because they had such excellent bone in their teeth. Walruses rarely appear in Iceland (let alone North Ronaldsay), but the place-name Rosmhvalanes in the south-west of the country confirms some archaeological finds which suggest that the early Icelandic immigrants found and exploited breeding colonies.

There seem to be three different words for this creature in Old Norse. Rosmhvalr is an old word which survives mainly in the place-name and in legal provisions, in which it is sometimes confused with hrosshvalr. The Old English horshwæl mentioned above seems to be a calque on Old Norse hrosshvalr, which does occur in some texts, though there wasn't always a clear distinction between walruses and whales, and the Old English loan is perhaps the best evidence for this word meaning 'walrus' in Old Norse. Snorri, in his Edda (trans. Faulkes, p. 162), lists 27 different creatures which include various kinds of whales, including both hrosshvalr, which Faulkes translates as 'horse-whale' and rostungr, the more common term for walrus. The thirteenth-century Norwegian author of Konungs skuggsjá 'King's Mirror' is aware of the problem - he notes that the Greenlanders consider the rostungr to be like a whale, while he considers it more to be like a seal. And some Icelandic legal provisions also make a clear distinction between whale, which can be eaten along with fish on meat-free days, and walrus (and seal), which cannot. Rostungr is also a common nickname, and one can easily imagine the corpulent, buck-toothed or mustachioed chaps who would deserve such a nickname!

03 September 2011

Viking Cats and Kittens II

Two of the most famous references to cats in Old Norse literature are to the fact that the goddess Freyja drove a chariot drawn by two cats, and to the catskin trim of the hood and gloves of the travelling Greenland prophetess in Eiríks saga rauða. At first glance, these seem fairly straightforward. As the expression 'it's like herding cats' reveals, it's pretty hard to get cats to do anything at all, let alone pull a chariot containing a well-upholstered goddess, so the implication is that only someone with supernatural abilities could possibly have a cat-powered wagon. And as for the Greenland prophetess, it's obvious she is just weird, and you would be well-advised to keep your pet kitties away from her for their own safety. But there may be more to both of these references than meets the eye. And yes, the photo is of a stoat, not a cat.

In that still-indispensible reference work Kulturhistorisk leksikon for nordisk middelalder, Johan Bernström argued that, in both of these instances, the word köttr refers not to the domestic cat, felis catus, but rather to the stoat, mustela erminea, and I think this suggestion has much to recommend it, though I do not often see it cited. The white coat of the stoat in winter (pictured below) is the source of that highly-desirable fur known as ermine, and the Eiríks saga reference explicitly states that the prophetess's kattskinnsglófar were hvítir innan ok loðnir 'white and furry on the inside'. She also had a hood lined with kattskinn hvít 'white catskin'. White cats are not that common, and it seems to me much more likely that the extraordinary outfit of the prophetess was made even more spectacular by the addition of ermine.

Similarly, though the other case is much less clear, it seems to me more likely, given the status of ermine, that Freyja's wagon would be said to be pulled by the animals that provide such a noble fur.

The archaeological evidence for when exactly cats were introduced into Norway and Iceland is not very clear, and a recent MA dissertation on the subject has not to my mind fully clarified the matter (it's also pretty wonky on the literary sources). There is plenty of scope here for further study. But it seems clear enough that cats were introduced to Norway before the Viking Age, and that they followed the migrants to Iceland in due course - as confirmed by the recent discovery of a cat's jaw in a burial at Ingiríðarstaðir - and presumably to Greenland. Stoats, however, did not cross the Atlantic, at least not alive, though their furs must have done.

The odd thing is that the modern Norwegian for stoat is 'røyskatt', ON hreysiköttr, a secondary formation based on the comparison with a cat. This doesn't necessarily mean cats came first, just that stoats must also have had another, earlier name which we now don't know. But there is an interesting reference in Orkneyinga saga, when Earl Þorfinnr persuades Kálfr Árnason to fight on his side against Rögnvaldr Brúsason by saying that he doesn't want to be skulking sem köttr í hreysi while Þorfinnr fights for their freedom. What does this mean?  A hreysi is either a 'cairn, heap of stones' or a 'cave' of some sort, in general a rocky place. And stoats are known to live in rocky clefts and crevices (though they have a whole range of habitats). Stoats are not native to Orkney, indeed the first intruders had to be forcibly removed from there only last year, but the expression could derive from Norway and be proverbial. So I do think there is a stoat allusion there, even though the Penguin translation of Orkneyinga saga gives 'like a cat in a cave'. Have you ever seen a cat in a cave?

Finally, on stoats, it is sometimes claimed that the animals pictured left, carved on the processional wagon from the Oseberg ship burial, are cats. It seems to me they could equally be stoats.

28 May 2011

More Flying Vikings

Many years ago, I read the novels A Town Like Alice and On the Beach by Nevil Shute - not that I remember much about them. He was very popular in the middle of the last century, but is not widely read now. For some reason, he came to my attention again recently, because of his interest in Vikings, and I have caught up with his 1940 novel An Old Captivity. I enjoyed it because it is partly set in Greenland, especially in Qaqortoq and Qassiarsuq (or Brattahlíð), places of which I have fond memories from my one and only visit to Greenland in 2008 (though I singularly failed to blog about them then). The story concerns an implausible attempt to do aerial photography in Greenland to demonstrate the existence of a Celtic (i.e. pre-Norse) monastery there, but involves some runic discoveries and a rather closer encounter with Leifr Eiríksson than one might expect.
Apart from the Greenland episodes, which are brief and awfully slow in coming, the novel is mainly of interest if you like aviation history and are particularly keen to know the mechanics of flying in difficult climates in the 1930s. There are certainly a lot of valves that need cleaning and complicated calculations involving the fuel mixture to ensure the flight will reach its destination, not to mention hooking the seaplane onto its buoy, which the girl gets to do. And the author never explains how people could sit in an aeroplane for 12 hours, dressed in a one-piece flying suit, without going to the loo. The author's views of women, or indeed anyone not a white European male, are also pretty antediluvian, even for 1940. But it's a rollicking enough tale, and passes the time nicely if you like that sort of thing. I am now ploughing through Shute's screenplay Vinland the Good (1946), on a similar theme, but even less exciting. I'm not surprised Hollywood never took it up.
Well, I don't exactly seem to be recommending the book, but at least it gives me an excuse to show you a photo of what many of us on that 2008 trip eventually began to call an 'AFI' ('another effing iceberg'; that's how blasé we got after several days of sailing up and down the fjords). And at least I discovered that Nevil Shute was really called Nevil Shute Norway, which seems appropriate somehow.

15 January 2011

Inspiration

In a philosophical mood today, and reflecting, as I often do, why these Norse and Viking Ramblings are so important to me. Many wonder why I like cold and windswept places rather than the olive groves of, say Crete - not that I don't like those, quite the opposite, I love them. But warm and soft places just don't inspire me. So I'm really pleased to see some of my favourite places mentioned in today's Guardian, in a feature  in which the great and the good (professors, librarians, artists, authors) write about their 'Inspiring Views'. Greenland, North Yorkshire (Ribblehead), the Outer Hebrides (Harris) and the Lake District (Wasdale) all get a mention. Greenland is certainly much in the media these days, what with Stephen Leonard's reports from there in the Guardian, and Bruce Parry's BBC programmes on the Arctic, and I've noticed it's lately become a very popular topic with PhD students in Norse and Viking Studies. Greenland is certainly majestic, awesome and endlessly fascinating. But the wild, but quieter, places are perhaps the ones that really inspire, me at least. As Robert Rowland Smith says of Wasdale, 'there's the Viking church reminding you that you might at some point need mercy from all those towering forces gathered round'. Quite so. He's a philosopher, too, so perhaps excused not realising it isn't really a Viking church.

26 March 2010

Greenlanders' DNA has some Celtic Elements

Recent research into some skeletons (dated to c. 1000) from an unnamed churchyard site in Southeast Greenland suggests that their genetic profile is similar to that of the Icelanders, i.e. that they have some 'Celtic' genes. The article unfortunately doesn't give much detail (where the site is, how many skeletons were analysed, and so forth), but the interview with Jette Arneborg stresses that these Greenlanders were Norse in their culture, even if they had some Celtic genes (and she too suggests it was mainly the women who had that heritage). In other words, the Greenlanders came from Iceland. As we knew all along. For more information on research projects in Greenland, read this summary.