It's good to be in Norway again on Norse and Viking business and today I had a free day in Oslo. I'm almost ashamed to say that despite coming here regularly for many decades and even living here a long time ago, I had never been up to Ekeberg. Until, that is, when, on a previous trip in a brief Covid lull last December (on different Norse and Viking business), our group was taken up there for dinner one night, and a very fine dinner it was too. Seeing what a fabulous view there is from up there of the city, particularly the newer parts of the city in Bjørvika, I decided I really needed to go back up that hill on my next visit. So there I was today in Ekebergparken, on a slightly chilly but still beautifully sunny spring day, ready for both friluftsliv and cultural experiences. And, wow, there are certainly a lot of those!
24 April 2022
On Oak Hill I
05 September 2020
Runes in Our Troubled Times
The runes read utnorþr : er fe · folhit · mikit, which in standard Old West Norse is Útnorðr er fé folgit mikit, meaning 'In the north-west is great wealth concealed.' What it actually means is anyone's guess, though I suspect there is a strong element of joke about it, like many of the other graffiti in Maeshowe, several of which play with the idea that there was once treasure in the mound. Why this inscription is on this album is also anyone's guess, though Cope has a long history of being interested both in ancient monuments and Norse stuff. A quick internet search shows that he was writing a version of this message (with what looks like a felt-tip pen) on a plastic-looking stone at the Lunar Festival in Tamworth in 2015. OK, so he wrote 'buried' instead of 'concealed', and 'north', instead of 'north-west', but he is forgiven for thinking that treasure is always buried and for not knowing the concept of útnorðr, which only features in my more advanced Old Norse classes. Like many Old Norse words it reveals a fascinating way of looking at the world, but would require altogether another blogpost to explain.
But Cope does appear to have been doing his Scandi homework, since the album also contains a song 'Lokis sympati' in Danish. I don't pretend to understand what it's about, even though my reading Danish is excellent. If you have any thoughts, let me know! The credits say 'All words by Julian Cope' so I have to assume he knows Danish. Good lad. I suppose this goes back to his interest in 'lost Danish music' which started in a charity shop in Melksham in 1999...
The title of the album is however not Cope's but taken from a poem from the 1630s, 'Self Civil War' by a certain Reverend Roger Brearley. This one I do understand, all too well, and also Cope's comment that it 'seems to sum up the psychic and political divisions that many modern Brits share with their Cavalier and Roundhead counterparts.' This is even more true now than when the album came out at the beginning of this year. Let us hope we can somehow find that elusive treasure, wherever it is.
17 December 2019
Viking Warrior Women - More of the Same? I
MM131 Andreas II Viking Age runic cross from the Isle of Man, commemorating a certain Arinbjǫrg |
Den kvinnliga vikingakrigaren
Viking Warrior Women
19 February 2017
One Day Without Vikings?
But I also have a professional interest in the contributions of migrants, at least those in the past. If we take the long view historically, then of course everyone in these islands is a migrant, at least since the last Ice Age covered them, and I do think everyone should reflect on that simple fact, as well as on the contributions of migrants, whether over the last 10,000 years, or the last 10 years. Among the many identifiable groups who have made an enormous contribution to the life of these islands are the people of Scandinavian origin we call 'Vikings', who settled here between the ninth and eleventh centuries. To some they are best known for raiding and pillaging, as if they were the only people in the Early Middle Ages who did these things (they weren't). But most people also know that they moved into large swathes of eastern and northern England, into large parts of Scotland, and that they founded towns and other settlements in Ireland. These immigrants were not raiders and warriors, but farmers and traders, and families with women and children as well as men.
What was their contribution? Well, by farming the land and engaging in local, national and international trade, they made the contribution to the economy that we normally expect of immigrants (and the indigenous inhabitants, too?), and they paid their taxes. They came in sufficient numbers for their language and culture to become an indelible part of the language and culture of these islands. Even the first word in the previous sentence comes from Old Norse, this infiltration of some of the most basic features of the language (in this case a pronoun) being unprecedented in any other migration other than that of the Anglo-Saxons before them. At the other extreme, the English word 'law' comes from Old Norse - the Vikings gave us the very foundation of this nation's existence. It is not possible to have one day without Vikings, even now in the twenty-first century.
Words and place-names of Old Norse origin are around you, everywhere, everyday. You can find out more about the Vikings' contribution to the English language through the Gersum project. You can learn more about English place-names of Old Norse origin at the Key to English Place-Names. You can also find out about physical objects from the Viking period through for example the Portable Antiquities Scheme and the Corpus of Anglo-Saxon Stone Sculpture. And this year is the Year of the Viking, when you can come to Nottingham for a special British Museum / York Museums Trust exhibition opening in November. As well as the exhibition, there will be a lot of different events dedicated to explaining the contributions of those migrants, the Vikings, branded as 'Bringing the Vikings Back to the East Midlands'. These will be advertised on the website of the Centre for the Study of the Viking Age at the University of Nottingham, so keep your eye out there! Or just follow Viking Midlands on Twitter - the project is currently in its infancy but more information will follow soon.
In the meantime, remember the migrants, not just tomorrow, but every day!
06 March 2016
The Poetry of the Shipping Forecast
![]() |
Britannia Designs, Dartmouth |
But it's not just this abundance of Norse and Viking references that I love. I would go so far as to argue that the shipping forecast follows some rules that make it into a kind of poetry, the kind of poetry I like.
(1) It is formulaic. The basic structure of the shipping forecast is the same every time, and it makes use of a pre-determined and traditional vocabulary and phrases with which both author and listeners are familiar. Occasionally moderate. Showers. Good. Cyclonic. 6 or 7 at first in west.
(2) But like all good formulaic poetry it rings the changes through variation. Moderate or rough. Rain or showers. Poor. Variable 4 becoming northwesterly for a time.
(3) It has a fixed structure, each part introduced by a formula to keep the listener orientated: 'The shipping forecast is issued...', 'The general synopsis at midday', 'The area forecasts for the next 24 hours'. Within each part the content is formulaic and always in the same order, though making use of variation as described above.
(4) Its formulaic nature gives it a regular, fairly predictable, if somewhat staccato, rhythm.
(5) It is primarily oral, though you can also read it on the page.
(6) It has a function (even if not for me). I like poetry that has a function other than that of being poetry. Because of its important function the shipping forecast has to be read in clear and unemotional tones, which thereby emphasise the drama of 'rough or very rough', or 'severe gale 9'.
As you snuggle in your warm bed tonight, just spare a thought for those in peril on the sea.
P.S. I'm not the only lover of the shipping forecast who owns the charming little dish pictured above. Thanks to my ever-vigilant other half who found it for me.
26 February 2016
Horses of the Sea
Both the horses and the ship were of course the expected accoutrements of a great chieftain like the one buried at Ladby. The burial mound is on the coast and, while he may not have lived at Ladby itself (the name means 'loading settlement'), he certainly lived nearby and would have used both means of transport to get around. But there is more to this connection between ships and horses and we can get some insight into that by considering the poetry.
Much surviving Old Norse poetry, particularly in the skaldic genre, deals with ships, sailing and sea-battles, and the poets deploy a rich and surprisingly realistic vocabulary when dealing with such matters. But when it comes to the ships themselves, they also allowed themselves all kinds of flights of fancy, particularly in their use of kennings. As I touched on in a post last year, one of the most common kenning types is that which figures a ship as the 'horse of the sea'. Oddly enough, the kenning does not work the other way round - in the whole of the skaldic corpus there is, I believe, only one example in which a horse is said to be the 'ship of the land' (parallel to the classic kenning-example of the camel as a 'ship of the desert'), and that is a bit obscure. Nor is there that much realistic description of riding in the poetry. But the number and range of kennings which vary the 'horse of the sea' concept is quite astonishing and the examples below are just a selection.
The 'horse' can be a drasill, a fákr, a faxi, a hestr, a marr or a viggr, all of which are just different words for 'horse'. Or it could be called by a typical horse-name, such as Blakkr 'Dusky', Hrafn 'Raven', Sóti 'Sooty' or Valr 'Falcon' (notice how the idea of substitution, so common to kennings, creeps into these horse-names, two of which are actually other animals, in fact birds). The 'sea', on the other hand, could be expressed through words that mean 'wave', such as bára, hrönn, unnr or vágr, or other words such as sundr 'channel', sær 'sea', or haf or lög 'ocean'. Again, the idea of substitution can make things more complex, with the 'sea' being replaced by a sea-kenning such as eybaugr 'island-ring' or hvaljörð 'whale-land'. You have to be pretty well-schooled in this way of thinking immediately to conjure up a picture of a ship when you hear of a 'steed of the island-ring' and kennings can often get even more complicated than that.
Not all ship-kennings involve horses, there are examples in which the base-words are bears, boars, elks, rams, reindeer and even swine. And just as horses sometimes had bird-names, so these kennings are reminiscent of the way in which ships were sometimes named after animals. Examples of such names from both the Viking Age and the medieval period include Ormr 'Snake', Trani 'Crane', Vísundr 'Bison', Hreinn 'Reindeer', Gammr 'Vulture', Elptr 'Swan' and Uxi 'Ox'. There's even a nice parallelism in the way that both horses and ships can be named after birds, though why anyone would have thought a vulture was a fine thing to name your ship after, we will never know.
Despite this maritime menagerie, the strongest association of the ship is still with the horse. Mastering a ship is rather a different skill from riding a horse, but the successful Viking Age chieftain, particularly in a landscape like that around Ladby, needed to be good at both. A ship was undoubtedly more expensive, and more difficult to replace, than a horse, so he would have had more of the latter. But both enabled him to cover more ground than the pedestrians he ruled over and, with one ship and several horses, he could also take a group of followers to support him in his endeavours. While almost anyone could have one horse, the chieftain had a lot of horses and at least one ship, perhaps precisely in the ratio of 11:1, as in the Ladby burial. This superiority in prestige of the ship over the horse may explain the kenning pattern mentioned above: while a ship could be figured as a horse, no horse could ever aspire to be a ship.
These associations are deep and complex, and fundamental to Viking Age concepts of leadership and masculinity. Much more could be said about them, perhaps drawing in those dogs that were also buried with the Ladby chieftain, and indeed his sword, another essential accoutrement of the well-accessorised Viking leader. And we mustn't forget that women were also buried in ships, accompanied by horses, though these associations are more difficult to untangle - was it only certain kinds of women and if so which kinds? The symbolism of both burials and poetry is endlessly fascinating and a real key to the Viking mind, if only we knew what it all really meant.
30 July 2015
Kennings Continued
Desert Camel by Sherbaz Jamaldini from Wikimedia Commons |
The other reason this is a useful example is that it is in many ways the exact opposite of that very common Old Norse kenning, the 'horse of the sea'. Horses can't travel on water, but they are a sturdy and trusty mode of transport on land, over the hills and heaths, just like your Viking ship is on the ocean. Thus, both the camel-kenning and the ship-kenning conform to the definition offered by Margaret Clunies Ross in A History of Old Norse Poetry and Poetics (2005, pp. 107-8):
... a noun phrase comprising two nouns in a genitival relationship (or a compound noun with an implicit genitival relationship between two distinct elements) ... used ... as a substitute for a noun referent. ... the three essential elements of the kenning [are] the base word, the determinant, which is usually in the genitive case or implicitly so, and the referent, which is unnamed.I shall leave aside the complexities of how kennings really work in Old Norse poetry, and how they might have been understood by the Old Norse poets, and the medieval scholars who wrote about them, as much has been written on this and it is all a bit heavy for this light-hearted blog. Rather, I wanted to speculate a bit on modern kennings.
Now modern poetry inspired by or imitative of Old Norse poetry often makes use of kennings and kenning-like constructions, as you can see for example on the excellent Kennings in the Community website. But these are all made by people with at least some acquaintance with the Old Norse tradition and, in their quest to write good modern poetry, they do not always conform to the relatively strict definition cited above.
I'm more interested in kennings that are used less knowingly, in the poetry of the everyday, as in the Icelandic mousetrap I once blogged about. So when I come across something that seems suitable I make a note, and now have a small collection, which I am always eager to expand. My students sometimes come up with kennings, some of which are unprintable in a family blog. One clever student reminded me that both 'sea-lion' and 'hippopotamus' are kennings. Indeed the latter appears as a 'water-horse' or words to that effect in some languages (cf. Hungarian 'viziló'), though I am not very clear where the 'horse' idea comes into it, and it's a very different animal from the 'horse of the sea' I mentioned above.
The Old Norse 'horse of the sea' is popular in modern times, as I pointed out when this blog was still in its infancy, as 'steed of the waves' on Robert Calvert's 1975 album Lucky Leif and the Longships. But perhaps that is all a bit obvious - so what else is out there? My trusty notebook offers the following:
Observing tree surgeons working round about the place, I notice that they often use a machine called the Timberwolf to mash up the wood after they have properly pruned the branches.
On a natural history programme on the radio I heard about a North American salamander that is known as a 'snot-otter' (which has a bit of skaldic internal rhyme, too). This is apparently because it excretes mucus when you pick it up and it lives in rivers. Charming.
In the Observer magazine, I saw a photographic feature on a well-known fashion model that eschewed the word 'bra' and spoke instead of her 'tit-pants'.
Better known kennings include phrases like 'couch potato' and the similar 'porch monkey' I found on www.urbandictionary.com. Doubtless there are more to be found there if I could be bothered to search, but I prefer the surprise of serendipity.
All of these thoughts were sparked off by a letter in today's Guardian. In a series of recent letters about seagulls, one Glyn Reed wrote in to inform us that:
In the Royal Navy in the late 70s, any and all seagull-type birds were collectively known as “shitehawks”.I guess this only really works if hawks don't normally defecate, or at least do so less than seagulls...who knows?
Of course these are all simple two-element kennings, such as you also find in Old English with its swan-roads and whatnot. To really understand the glory of kennings, you do have to study Old Norse poetry, firstly to find how many ways simple phrases like 'horse of the sea' can be varied, and secondly to discover the baroque delights of three-(or more)element kennings and kennings within kennings.
04 May 2015
All Over the Place
There I did indeed discover that there are at least three farms called Gotland in Norway, two of them in Hedmark, which is I believe where Facebook located the Baltic island. There are also four occurrences of Danmark, for one of which Rygh notes that the names of foreign countries were often used in more recent farm-names, and indeed there is even a Sverige in the north of Norway. The Finlands are more complicated, since there the first element might be the word Finnr, meaning a 'Lapp, Sami'. Other explanations are also possible.
Moving over to the British Isles, it gets interesting. There are four Englands in Norway - which could be named after the country, or could contain the first element eng meaning 'meadow, pasture'. How do you tell the difference? Well the tones (pitch contours) of spoken Norwegian help! With Tone 1, the meaning is the country England, with Tone 2, it is the meadow-word. Similarly, the two examples of Skotland are pronounced differently, so only one of them is likely to be named after the country. Ireland, however, does not appear in this collection of farm-names.
And moving across the North Atlantic, we find four examples of Island. The etymologies (based on the earliest recorded forms) of all of these are quite complicated, but at least one of them seems to be named after the country, at least according to Rygh. And of course anyone who has been to Oslo knows about Grønland near the central railway station...once upon a time it was a farm, of course. All five of the Norwegian occurrences have Tone 1 and so appear to be named after the country.
Who says Old Norse is a useless subject? I do think those good folks at Facebook should study that and onomastics as well!
27 June 2014
Languages, Myths and Finds
In connection with the exhibition, the Languages, Myths and Finds project had the aim of encouraging conversations between specialist university academics and advanced research students in Old Norse and Viking Studies, and local communities around Britain and Ireland who were interested in knowing more about their Viking heritage. The communities chosen for the project were Cleveland, Dublin, Isle of Lewis, Isle of Man and Munster. Five small teams of six academics and students were chosen to work with each community, in each case developing and researching topics most suited to that locality, as identified in dialogue with the community.
The result is now five gorgeous booklets, each very different, which can be downloaded in pdf form and for free from the project website.
Enjoy!
10 March 2014
Vikings: Life and Legend
![]() |
Tjørnehøj brooch ©Nationalmuseet, Copenhagen |
But some of the exhibits are relatively new and I thought I'd pick out a few of my favourites at random, for my and your delectation. My top favourite is probably the valkyrie figure discovered in 2012, but I have blogged about that before. Several other 'valkyrie' images can be seen in the exhibition, and they are a fascinating group, mostly relatively recent metal detectorist discoveries. Another recent (2007) metal detectorist find from Denmark of which I am inordinately fond is the ship-brooch pictured above and extensively used by the British Museum in its publicity for the exhibition. It is sometimes said to represent a dragon-ship, but it is quite clear to me that the two figureheads are those of horses, as indicated by their ears and manes. Although similar brooches are known, this is the only one I have come across on which the animals seem very definitely to be horses' heads, and is thus a unique representation of that figure so commonly found in skaldic poetry, by which ships are called 'horses of the sea'. I also like the little face between the horses' heads, though quite what he represents I do not know.
Oval brooches have always fascinated me because they are typical of Scandinavian women's dress, and when we find them around the world, they raise interesting questions about the role of women in Viking migrations. Many thousands of them are known, from a broad geographical and chronological range, and in a variety of styles. For me, the one that tops them all is definitely that found in 2004 in an archaeological investigation at Finglas, in Dublin. There's an interesting photo of how it looked when it first came out of the ground on the website of Icon Archaeology, but it can only truly be appreciated in its cleaned-up form, which shows very clearly its 'protruding animal ornament', as the archaeologists say. These include both whole animal figures, and animal heads, all of which strongly resemble bears. Although similar brooches with small animal figures are known, I think these are the only ones which are clearly bears. They look quite cute to us today, though the bear was of course a feared and fearsome animal, and widely significant in Viking language and culture. I haven't found a good photo of the brooch to show you, but it adorns the cover of The Viking Age: Ireland and the West (2010), edited by John Sheehan and Donnchadh Ó Corráin, shown above, and is discussed at length by Maeve Sikora in that volume.

29 July 2013
Valkyries Revisited
![]() |
Picture stone from Tjängvide, Alskog, Gotland. Wikimedia Commons |
whose job is to serve in Valhall, bringing drink and looking after the tableware and the drinking vessels ... These are called valkyries. Óðinn sends them to every battle, they choose who is to die and allot victory. (my translation)
Snorri does not specify that they bear arms, though this might be deduced from the second aspect of their role. The figure is further developed in Old Norse literature, often with a strong romantic angle involving love between a valkyrie and a male warrior, and Snorri himself testifies to the enduring popularity of this figure in the thirteenth century. But the two functions of valkyries identified by Snorri have their origins in the Viking Age, where they can be traced in the material culture, as well as in both Eddic and skaldic poetry.
The first of the functions identified by Snorri is most easily identified in pictorial representations. Some of the earliest examples are scenes on several Viking Age (8th to 11th centuries) picture stones from the Baltic island of Gotland, which show female figures proferring drinking horns to warriors about to enter a building that can be interpreted as Valhall, the mythological hall of the slain, as in the Tjängvide stone shown above. This image is repeated in art, particularly metalwork, but also sculpture, from across the Viking world. Even the scene of Mary Magdalene at the Crucifixion on the tenth-century Gosforth cross in Cumbria has been seen by most scholars as owing something to this visual tradition.
Images of armed female figures are less common. However, the exciting metal detectorist discovery from Hårby on the island of Fyn in Denmark in 2012 appears to represent just such a figure, as discussed here some months ago. This is a very rare, perhaps unique, visual representation of a female figure with a sword. When valkyries are represented in literary texts as being armed, their weapons of choice tend to be a spear and protective armour, but not swords, as in stanza 15 of the Eddic poem Helgakviða Hundingsbana I. There, the valkyrie Sigrún arrives with some of her mates in the middle of Helgi's battle with Hundingr, and they are said to have helmets, blood-spattered mailcoats, and shiny spears. The figurine from Hårby has none of these attributes.
However, a closer study of skaldic poetry does show an occasional association of valkyries with swords, though mostly indirectly, in kennings. In a large number of kennings, battle is figured as a storm, or tumult, or din, or meeting, which is further determined by a term for weapons, or for a valkyrie, either her name, or a further kenning for her. Using examples from vol. I of Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages, there are simple kennings which call battle þing hrings ‘assembly of the sword’ or gný Gunnar ‘din of Gunnr’, with Gunnr a valkyrie-name. A more complex battle-kenning such as snerra geirvífa ‘onslaught of the spear-women’ incorporates a valkyrie-kenning with her traditional attribute of the spear. Occasionally, such valkyrie-kennings do associate them with swords, though most often embedded in more complex kennings where the direct association of valkyries and swords is less clear. Thus, a kenning for ravens or eagles figures them as the gjóðir dísar dolgeisu ‘ospreys of the woman of battle-fire’, in which ‘battle-fire’ is an embedded kenning for sword. But in the same way, valkyries can be associated with other weapons such as bows, or just with weapon-points in general. Thus, the skaldic evidence suggests the possibility that any female figure associated with weapons of any kind can be interpreted as a valkyrie.
In themselves, though, these figures from art and literature do not yet prove the case for warrior women, or for any association between women and the weapons of war other than as an aspect of myth and ideology. It would be difficult in any case to pin down any such association in real life, though burials, despite their heavily symbolic nature, might give a clue. We know that warriors were men, and we know that many men were buried with weapons. This does not make every man buried with weapons into a warrior, but the association is widespread and consistent. There are a few examples of women buried with weapons, though their number is not great. Most of these burials are problematic in some way, many of them antiquarian finds with inadequate contexts. Nevertheless, it seems likely that occasionally people could be buried with items more commonly associated with the opposite gender (and of course there are many grave-goods that are gender-neutral). The reasons for these very occasional deviations from the norm are difficult to discern from this distance, and could be various, including the items belonging to someone else in a double or mass burial, or the finds from two adjacent burials becoming mixed, or even people being buried with items belonging to their (deceased?) partner. But that the very few women buried with weapons were warrior women in life seems the least likely explanation of all.
28 April 2013
Gather Ye Groaties
Death comes, alas,
On raven wings,
And even kings
Like shadows pass
From mortal things.
But some of his most delightful writing comes in the autobiographical prose pieces collected in Orkney Shore (1973), mainly about his development as a naturalist, but with some nice poetical snippets, too, here musing on the vernacular names of the sea-shells that were his life's work, in particular the 'shell names from farm animals [which] have a northern provenance':
The common mussel with its outline of folded wings and up-turned neb was soon transformed into a 'kraa' with blue-black plumage. The finely corrugated ribs of a cockle, which in Norway became a sheep's fleece, was with us replaced by similar ribs on a scallop shell, and so recognized as the mark of a gimmer-shell. A cat's face could be seen in the obtuse 'cattibuckie' and that of a dog in the neb of a spired winkle ...' (Orkney Shore, pp. 19-20).A 'gimmer' is a year-old ewe, according to the Dictionary of the Scots Language and comes from Old Norse, though the word is not just Orcadian but is quite widespread in both Scottish and northern English dialects. The picture shows some scallop shells I found on the beach between Grit Ness and the Sands of Evie last week.
As a conchologist, Rendall of course picked up (Orkney Shore, p. 18) on the fact that the three-year old Egill Skallagrímsson (in ch. 31 of his saga), refers to the 'three silent dogs of the surf swell' that the juvenile poet got from his grandfather as payment for his first poem. The saga prose interprets this kenning as referring to kúfungar, or sea-snails, a term used for a large and diverse group of animals - it's a pity the Orcadian poet-conchologist didn't speculate a little more on just what shells these were, though he was fascinated by spiral shells:
The mind rests on its sheer loveliness, content, it may be, with the harmony of aesthetic values; or if so disposed, wanders in the dangerous but delightful labyrinth of speculative thought. This wonderfully contrived object, so specialised as to differ from all others in its class, yet not excelling in any intricacy of design, each in its own way being unique, what is it? (Orkney Shore, p. 122).
05 March 2013
Coo-coo-ca-choo
![]() |
©Trustees of the British Museum |
Walruses are iconic in Norse and Viking culture. My esteemed colleague in Aarhus Else Roesdahl has written extensively about the export of ivory from their tusks from Greenland and across medieval Europe, and of course this ivory is the material of the Uig playing pieces or everyone's favourite 'Lewis chessmen'. But walruses are iconic in early medieval texts, too, such as the account of Ohthere, a Norwegian at King Alfred's court in the late ninth century, who said he travelled north for þæm horshwælum because they had such excellent bone in their teeth. Walruses rarely appear in Iceland (let alone North Ronaldsay), but the place-name Rosmhvalanes in the south-west of the country confirms some archaeological finds which suggest that the early Icelandic immigrants found and exploited breeding colonies.
There seem to be three different words for this creature in Old Norse. Rosmhvalr is an old word which survives mainly in the place-name and in legal provisions, in which it is sometimes confused with hrosshvalr. The Old English horshwæl mentioned above seems to be a calque on Old Norse hrosshvalr, which does occur in some texts, though there wasn't always a clear distinction between walruses and whales, and the Old English loan is perhaps the best evidence for this word meaning 'walrus' in Old Norse. Snorri, in his Edda (trans. Faulkes, p. 162), lists 27 different creatures which include various kinds of whales, including both hrosshvalr, which Faulkes translates as 'horse-whale' and rostungr, the more common term for walrus. The thirteenth-century Norwegian author of Konungs skuggsjá 'King's Mirror' is aware of the problem - he notes that the Greenlanders consider the rostungr to be like a whale, while he considers it more to be like a seal. And some Icelandic legal provisions also make a clear distinction between whale, which can be eaten along with fish on meat-free days, and walrus (and seal), which cannot. Rostungr is also a common nickname, and one can easily imagine the corpulent, buck-toothed or mustachioed chaps who would deserve such a nickname!
29 October 2012
Three Daughters Deprive Me of Sleep
(A) I, WiwaR, in memory of WoduridaR the master of the household, made these runes. (B) I entrusted the stone to WoduridaR. Three daughters arranged the funeral feast, the dearest / most devoted / most divine of the heirs.Much of the detail is obscure, so do read Terje's discussion of this 'extraordinary piece of writing' to find out what it might all mean. But there are two particular points of interest. Sometime around 400 AD, daughters could inherit property (Terje suggests that WoduridaR was the father of the three daughters, but had no son, and that WiwaR was his grandson). Secondly, the inscription is metrical, in something not unlike the ljóðaháttr of the Eddic poems. Both the supposed inheritance patterns and the verse form of the Tune inscription have their counterparts in the Viking Age and even later (since the laws and the poems were not written down until after the Viking Age). This means that either we have important evidence for an astounding longevity of certain cultural patterns in Scandinavia, or some odd coincidences.

Much less obvious, and only discovered in 1966, is a more casual inscription in Bø gamle kyrkje, on the wooden panel of a repositorium, a kind of nook in the south wall of the chancel. The inscription puzzled many learned minds, though eventually Jonna Louis-Jensen arrived at the very ingenious solution. The Old Norse text reads:
Svefn bannar mér, sótt er barna,which can roughly be translated as 'It deprives me of sleep, it is a children's disease, the enemy of the worker, inhabitant of the mountain, toil of the horse and danger to hay, the bad luck of the slave; people need to work it out.' The simple alliterative stanza poses a question, 'what deprives me of sleep?' and gives the answer in riddling form. Each of the following phrases works out as a word which is also the name of a particular rune, so the 'inhabitant of the mountain' is an ogre, or Old Norse þurs - the name of the third rune. The six phrases give the runes k u þ r u n giving, of course, the female name Guðrún. So that is clear enough. But who was she and who was she depriving of sleep? Normally, only priests went into the chancel... Was he in love, or is it just an intellectual exercise? Is it the effort of working out the riddles that keeps the writer awake? If only we could tell... The inscription is dated to around 1200, when love poetry certainly was in fashion.
fjón svinkanda, fjalls íbúi,
hests erfaði, ok heys víti,
þræls vansæla. Þat skulu ráða.