Showing posts with label manuscripts. Show all posts
Showing posts with label manuscripts. Show all posts

01 January 2016

Nordic Noir Yule

Writing in yesterday's post about Þorsteinn 'Wound-Spear' reminded me that Scandinavians have been killing each other since long before Nordic Noir hit our bookshelves and our television screens, and that Christmas was a prime time for such things. Chapter 66 of Orkneyinga saga tells in some detail of the Christmas feast at the earldom estate of Orphir (the remains of which are pictured left) and the killing there of Sveinn 'Breast-Rope', in the context of quite a lot of seasonal drinking, in 1136.

In Norway, it appears, such things happened quite often and documents about the legal proceedings following such killings survive. A number of these were discussed a few years ago in a fascinating book by Olav Solberg, Forteljingar om drap. These and many other medieval documents, published in the multi-volume Diplomatarium Norvegicum, were most usefully digitised some years ago in an initiative to make work for those who objected on grounds of conscience to taking part in Norway's compulsory military service (!). These documents are a fascinating and inexhaustible resource for all kinds of historical enquiries. In my search for things that happened at jól I found the following intriguing but sorry tale.

The document concerned is a report by a royal official, a sort of Saga Norén of the 15th century, writing in January 1465 to tell the king of his investigations into a killing that took place on the farm of Hattrem in Lesja, Gudbrandsdalen (pictured right), on the 28th of December in 1464. His main investigation methods involved interrogating a number of witnesses in order to establish what had happened.

The first witnesses were a couple who swore a solemn oath on the Bible that the perpetrator had announced to them that he, Tore Håvardsson, had stabbed Tore Stavn at Hattrem. This is more like the Icelandic sagas than our modern detective stories, since there is no question about who the perpetrator is. It was important to announce yourself as the killer since then it was drap 'killing' and not the much more serious crime of morð 'murder'. Indeed, the investigator makes clear from the beginning that the death was 'unintended'. Other witnesses then swore solemn oaths as to what had happened. Apparently a group of men had started their drinking at the farm of Hågå on the evening of Christmas Day, and had been to another farm as well, before they ended up at Hattrem, where they would have been well plastered by the 28th. There is an amusing interlude during which the victim lay down in bed, fully clothed, and refused to go when the perpetrator wanted them all to go back home. Tore Håvardsson may have become a bit tetchy as a result and then for reasons not explained got into a fight with another person present. Tore Stavn got himself stabbed when he woke from his drunken slumber and tried to intervene.

Another document from a few years later tells what the result of these official investigations was. Because the crime was unintentional, Tore Håvardsson got off with the usual pair of fines, known as tegn oc fridkiøp, both payments to the king, the first for having killed one of his subjects and the second to buy his freedom. He probably also had to make a payment to the victim's family, though no document survives recording this.

26 October 2012

A Church is Made of Many Assembled Parts

Twice in October conference invitations drew me to Norway and I can resist anything except temptation. One conference was in Bergen, where my cool Søs Jensen raincoat (bought quite cheaply in Nottingham) made a return visit to its birthplace and came in very handy indeed. Bergen is lovely, but I have been there quite a lot over the years. Bø i Telemark, on the other hand, is a place I hadn't been to for around twenty years, so it was a real pleasure to go there, and to think about Viking women, a topic I similarly hadn't thought much about in twenty or so years. Both trips were full of visual delights, despite the gloomy autumnal weather, and I saw so many lovely things, I might try to get more than one blog out of them. So today's blog is about churches, and its title is a quotation from the sermon In dedicatione tempeli, popularly known as the 'Stave Church Homily', and found in a manuscript written around 1200 in Bergen, no less.
 
Norwegian churches and church art are special, partly because of their very abundance. Stave churches are nowadays thought to be typically Norwegian, but there were probably many such elsewhere in the world (or in Northern Europe) which have not survived. Even in Norway, only 26 remain out of originally many hundreds. But the stone churches are wonderful too (more on this below), and the church furniture, altar frontals and statues from the 12th to 14th centuries combine spirituality and aesthetics in a most pleasing way. A good place to see a lot of this stuff is the Historical Museum in Bergen, very well worth a visit if you're ever there. Its medieval exhibition is beautifully presented and awash with painted altar frontals, statues of saints, including several wonderful St Óláfrs, carved portals and much else. But probably my favourite object is the model of a church pictured above - they don't know what its function or purpose was, though it might have been a reliquary. I like to think it had no real function except to be lovely.
 
The event in Bø  was one of those in which the organisers properly recognised that the key to a successful conference lies in some good excursions. So the very first item on the programme was a visit to Bø gamle kyrkje (follow the link for some nice pictures of it in winter), a stone church from the 12th century dedicated to our favourite St Óláfr. The church is lovely in itself, sitting on a very prominent hill with views all around, and was particularly atmospheric in the gloaming, illuminated inside only by candlelight. Most of the surviving furniture is 17th-century, but medieval pieces included a splendid candelabra, a crucifix, some fascinating runic inscriptions (more on this in a future blog), and a painted altar frontal just as good as those in the museum in Bergen. It's a bit damaged (see picture above), but it was wonderful to see this one in its original location rather than a museum.
  
The high point was the second day of the conference when we were all bussed to Heddal, one of Norway's largest surviving stave churches, though much rebuilt. We had some of the lectures in the church itself, then some in the nearby former parsonage barn, now transformed into a 'barn church' where most religious activity now takes place. Sitting in the church was very atmospheric again, even though illuminated by electric light rather than candles this time. I guess they can't risk candles in wooden churches (!), though they must have done in the Middle Ages. No doubt that's why 1000 got reduced to fewer than 30... The best thing in Heddal was not so much the church itself, fine though that is, nor its one measly runic inscription (more on this in future), but the amazing episcopal chair still kept in the church. There are several of these around the country, mostly in museums, so again it was good to see this one in its original location. It is beautifully carved all over, and includes a scene (pictured above) which has plausibly been related to the Sigurðr legend. The figure in the middle seems to be Brynhildr, welcoming either Sigurðr or Gunnar, depending on which one you think she thinks is riding the encircling flame to spend the night with her, and ignoring the other one.
 
What's fascinating is that the Sigurðr legend was so popular in this part of Norway (Agder and Telemark) in the 13th and 14th centuries. It is, as is well known, depicted on several of the famous carved stave church portals, as well as on various bits of church furniture, somewhat less well known. Although it is usual to link these objects with other depictions of this legend, such as the 10th-century carvings from the British Isles, or the 11th-century Swedish runestones, it was argued, recently and plausibly, by Gunnar Nordanskog that the Norwegian examples of this phenomenon served a rather different cultural purpose and came from rather a different cultural context than those earlier representations. By this time, of course, we are well within chronological reach of known written versions of the story. Thinking about Sigurðr brings me back to Bergen, and one of my favourite sights there, now a bit faded, this advertisement for Per O. Moe's machine-tool shop, wittily based on the Hylestad portal.

 
 

23 March 2012

RIP

Half a year ago, all Vikingologists were mourning the loss of three great scholars in various branches of the subject. Now we have lost two more this month, both with a more literary and linguistic bent, Ursula Dronke and Raymond Ian Page. Neither was young, and both had had full and productive lives, so I hope they are glad to have shuffled off this mortal coil and are likewise carousing in the Valhalla of Norse and Viking studiers (with its 'hearth-encircling benches and delicious ale'). But we shall miss them and it is worth pausing to remember their achievements, which are of course far too many to list here.

Many years ago, I had the honour of having my PhD thesis examined by Ursula Dronke, but I remember her chiefly for her wonderful translations of Eddic poetry. One of the first Eddic poems I ever read was Atlakviða (maybe that's why we're imposing it on our first-years even as I speak...). Ursula's translation was both a delight in itself, and a real incentive to grapple with the difficult but completely spell-binding language of the original.

Ray Page had even more of a beneficial effect on my career - he contributed to my appointment to this job way back when in my youth, and he was both friend and benevolent academic guide ever after. He too had a real way with words, and I still think his Chronicles of the Vikings is a great place for beginners to start thinking about how we really go about studying the Viking Age. He also produced lucid and accessible books for the general reader on both Norse myths and runes. Ray was quite a polymath: an expert in Old English and Anglo-Saxon studies, Old Norse and Viking studies, manuscripts and librarianship, but his greatest influence was as a runologist and that is what I and many others will most of all remember him for.

09 February 2012

Norway's Documentary Heritage

Here's a nice thing: Under the aegis of the UNESCO Memory of the World Program, the Norwegians have selected 60 documents or archives which are unique, irreplaceable and authentic documents of their time. It's a pretty mixed bunch, including delights such as the Leprosy Archive in Bergen (especially for my colleague CL), Bjørnstjerne Bjørnson's autograph copy of the words to the national anthem ('Ja, vi elsker dette landet, som det stiger frem, furet, værbitt over vannet, med de tusen hjem...' - stirring stuff!), Norway's first two printed books (both for the Catholic liturgy) from 1519, Bjørge Lillelien's amazing commentary when Norway beat England 2-1 in 1981 (have a listen, it's fab), Swedish King Carl Johan's imprimatur for the new Norwegian flag design from 1821, Edvard Munch's will, etc. etc. But most wonderful of all the rune stone from Kuli, erected when 'Christianity had been twelve winters in Norway' - whenever that was...

Thanks to Åge Hojem / NTNU Vitenskapsmuseet for the photo, and to www.middelaldernett.com for the tip!

27 April 2010

The Web of Handwriting




The website handrit.is, a beta version of which has been available for a while, was officially launched in Reykjavík a week or so ago, according to this report in Morgunblaðið. The website brings together digital images of manuscripts now held in both the Copenhagen and the Reykjavík Árni Magnússon institutes, as well as Iceland's National and University Library (that splendid institution whose building is a younger, and more colourful, cousin of Nottingham's Hallward Library, at least so I was told by the former librarian, Finnbogi Guðmundsson himself, once. See photos). The website is a joint online public access catalogue of Icelandic manuscripts in the three collections, with, we are told, entries for over 4000 manuscripts and open access to images of 850 of these. Eventually all of the manuscripts will be electronically accessible. There is an interface for searching and browsing in Icelandic, English and Danish. Enjoy.